《外国文艺》创刊三十周年 邀翻译家学者出谋划策
发布时间:2009-05-08 浏览次数:2349 文章来源:
以介绍当代外国文学艺术为主旨的刊物《外国文艺》创刊至今已三十周年,昨天下午,上海译文出版社邀请部分作家、
翻译家和学者为刊物出谋划策。
《外国文艺》自1978年创刊以来,重点译介当代外国著名文学家及美术家、评论家的代表作品和理论,信息丰富及时,已先后介绍了劳伦斯、萨特、纳博科夫、博尔赫斯等深具影响的作家的代表作品,为中国读者了解现当代外国重要文学流派作出了重要贡献。参加座谈会的著名作家王安忆、叶辛、赵长天、陈村等都坦言,上世纪七八十年代中国还比较封闭,对当代外国文学的启蒙主要来自《外国文艺》,也由此影响了中国作家的创作,在当时一些重要作品中多少能看到国外某篇文章的影子。如今人们获知信息的渠道很多,刊物自然不可能重现当年的辉煌。在当下人人拿本词典就能
翻译、缺乏严谨的态势下,刊物在定位准确的同时,还要分析当下读者的阅读取向;可以借助专家后援团的力量在篇目选择、译文精准等方面,保持刊物的不可替代性,使之成为一本服务于专业读者、能让学界口口相传的纯文学杂志。(记者 姜小玲)