翻译市场乱象丛生

发布时间:2010-11-25       浏览次数:2562       文章来源:

新华社沈阳11月24日专电(范春生 王淇)随意走进一家书店,就会发现《巴黎圣母院》《基督山伯爵》等世界名著的译本多得令人眼花缭乱;随手一翻,可以看到明显的语法错误和不知所云的欧式长句等。记者近日在基层采访发现,翻译市场目前乱象丛生,亟待规范准入门槛。

  “传统性节日”误译为“Traditional sex festival”(正确为Traditional festival);紧急出口处标有“平时禁止入内”的告示牌,相对照的英文却写成“No entry on peacetime”(和平时期禁止入内)……这些译法令人啼笑皆非。

  据悉,我国现有注册翻译公司近3000家,翻译从业人员达50万人。辽宁华鑫翻译公司总经理苏鑫透露,如今的翻译市场岂是一个乱字可以形容,1间公司、2部电话、3台电脑、4个翻译员,就这么一拼一凑一家翻译公司开业了。更有甚者,有的公司甚至没有懂外文的译员就敢对外签订译文合同,再外寻译员压价谈判。

  辽宁社科院研究员侯小丰认为,翻译行业迫切需要建立严格的市场准入制度和完善的淘汰机制,确立一个主管部门可以加快这项工作的推进,并最终促进整个行业的发展。

0