2010傅雷翻译出版奖揭晓 获奖作品聚焦当代性

发布时间:2010-09-02       浏览次数:2516       文章来源:

胡小跃译作《加斯东-伽利玛:半个世纪的法国出版史》
胡小跃译作《加斯东-伽利玛:半个世纪的法国出版史》

李玉民译作《上学的烦恼》
李玉民译作《上学的烦恼》

  昨天,在中国国际展览中心的北京国际图书博览会上,第二届傅雷翻译出版奖举行了小型的颁奖典礼。

  “傅雷”翻译奖于2009年首次颁发,旨在奖励中国年度翻译和出版的最优秀的法语图书。该奖由中、法翻译家、作家和大学教授组成的评委会根据中译本图书的翻译、出版共同的质量进行评选。今年,共有24本图书参与了“傅雷奖”的角逐,最终8本图书幸运入围初评。典礼上揭晓了该奖的最后赢家,他们分别是:胡小跃的译作《加斯东-伽利玛:半个世纪的法国出版史》以及李玉民的译作《上学的烦恼》。与去年的获奖作品《蒙田随笔全集》和《面具之道》相比,今年的获奖作品更关注“当代性”。评委会主席北京大学的董强教授介绍道,法语作品对当代中国的意义是今年评委们更倾向考虑的。

  据悉,每部“傅雷”翻译奖获奖图书的译者和出版社奖将分别获得6000欧元和2000欧元的奖金。(文/陈乱乱)

0