MENU
服务支持
Support
品质保障
Quality
服务项目
Service
首页
HOME
关于我们
ABOUT US
知识&动态
Knowledge
联系我们
CONTACT
认证翻译
Certified
认证翻译
笔译
Translation
笔译
口译
Interpretation
口译
译员外包
Outsourcing
译员外包
本地化
Localization
本地化
视听媒介
Media
视听媒介
MENU
知识&动态
Knowledge
行业洞见
公司活动
翻译知识
翻译词汇
实用信息下载
深圳市公共场所、食品、标识标准英文翻译及准则
行业洞见
>
深圳市人民政府机构标准英文翻译
为方便工作,现将《深圳市人民政府机构英文译名》予以印发,请在工作中规
行业洞见
>
翻译中不要滥用四字格
有些词汇因为日常使用较为频繁,部分译者便顺手用在译文里,并没有仔细思
行业洞见
>
史诗翻译出版牵出著作权之争 《玛纳斯》不归个人
天山网讯(记者彭霞) 12月6日,记者从新疆高级人民法院获悉:备受学界关注的柯尔
行业洞见
>
畅销书《数字城堡》的翻译错漏多?
作为著名作家丹·布朗第二部被引进的小说《数字城堡》,在《达·芬奇密码》之后受到了
行业洞见
>
上海复旦大学外文学院翻译系明年计划招生
复旦外文学院翻译系近日成立。目前学院已在翻译系的课程设置、教材编写、师资力量等方
行业洞见
>
消费时代出版短视 文学翻译后继乏人 现状堪忧
难耐寂寞 后继乏人 出版短视 文学翻译现状亟待改观 11月8日,
行业洞见
>
翻译队伍出现“断层” 南京供需比例达1:18.5
南京消息:据南京市人才市场透露,高层次的翻译人才在南京一直处于紧缺的状态,11月
行业洞见
>
中国授予118位翻译家“资深翻译家”称号
中国翻译工作者协会7日表彰了118位在外国文学艺术翻译和民族语文翻译领域长期耕耘
行业洞见
>
中国翻译行业亟待规范
据新华社电连续9年年均新版译著上万种、《堂吉诃德》、《红与黑》等外国名著的中译本
行业洞见
>
大型会议合格翻译不足100人 专八未必能做好翻译
把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”译成“五四体育运动”……虽然目
行业洞见
>
首页
上一页
65
66
67
68
69
70
下一页
末页