MENU
服务支持
Support
品质保障
Quality
服务项目
Service
首页
HOME
关于我们
ABOUT US
知识&动态
Knowledge
联系我们
CONTACT
认证翻译
Certified
认证翻译
笔译
Translation
笔译
口译
Interpretation
口译
译员外包
Outsourcing
译员外包
本地化
Localization
本地化
视听媒介
Media
视听媒介
MENU
知识&动态
Knowledge
行业洞见
公司活动
翻译知识
翻译词汇
实用信息下载
深圳市公共场所、食品、标识标准英文翻译及准则
行业洞见
>
深圳市人民政府机构标准英文翻译
为方便工作,现将《深圳市人民政府机构英文译名》予以印发,请在工作中规
行业洞见
>
翻译中不要滥用四字格
有些词汇因为日常使用较为频繁,部分译者便顺手用在译文里,并没有仔细思
行业洞见
>
嘉宾讲话手语翻译22岁(图)
谁说轮椅只能推着走?科威特代表团的一名运动员在入场时不仅将轮椅翘起来,还原地跳起
行业洞见
>
西班牙112紧急救助中心将开通中文服务 有益侨胞
中新网12月12日电 据西班牙欧浪网报道,以往生活在西班牙马德里的中国人遭遇急病
行业洞见
>
首都建立外语标识数据库 防止翻译“出洋相”
首都公共场所外语标识纠错行动启动——— “禁止吸烟”、“游人止步”、“存包
行业洞见
>
做翻译真是不容易
翻译家茶座”在杭成立 本报讯 12月4日至5日,“郭建中教授翻译思想与翻译实践
行业洞见
>
国跳公开赛难忘身影 17岁高中生担任“小翻译”
新浪体育讯 2010年“金马杯”国跳公开赛一位胸前挂英文翻译牌、长相英俊的少年吸
行业洞见
>
苏联驻华大使首席翻译独家揭秘 中苏高层会晤历史内幕
相同的历史,不同的视角,此书内容为苏联驻华大使首席翻译的独家揭秘―― 《直
行业洞见
>
85后、90后成中国翻译新生力量
中新网上海12月10日电 (记者 邹瑞玥)由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国
行业洞见
>
漏斗子:想用“和谐”求得和平,那是做梦
说的九十年代的翻译质量不如八十年代七十年代,我也同意。但那也不是政治问题,是心气
行业洞见
>
首页
上一页
17
18
19
20
21
22
23
24
下一页
末页